Notre voisin trop curieux a fait remorquer nos voitures depuis notre propre allée – et il l’a payé cher.

Notre voisin trop curieux a fait remorquer nos voitures depuis notre propre allée – et il l’a payé cher.

Jack leva le bras au-dessus de sa tête et sourit. « Bien. Je veux qu’il soit bien réveillé quand ça arrivera. »

Le soleil n’était pas encore levé lorsque nous sommes sortis dans la rue le lendemain matin. Au moment précis où nous l’avions aperçu, le SUV noir a tourné au coin de la rue et s’est lentement arrêté devant la maison de Lindsey.

La portière du conducteur s’ouvrit et un homme en sortit. Il portait un costume noir cintré, une chemise blanche moulante et des chaussures vernies qui ne faisaient presque aucun bruit lorsqu’il traversa la rue. Même dans la lumière du petit matin, il portait des lunettes de soleil noires.

Il se tenait à côté de moi et hocha brièvement la tête. J’acquiesçai en retour.

Nous avons traversé la rue ensemble et sommes montés sur le perron de Lindsey. J’ai sonné à la porte.

Au bout de quelques secondes, la porte s’ouvrit en grinçant.

Lindsey se tenait là, vêtue d’un peignoir rose pâle, les cheveux blonds ébouriffés sur le haut de sa tête, une tasse blanche dans chaque main où l’on pouvait lire « Vivre, Rire, Aimer ». Elle cligna des yeux brusquement en nous observant. « Euh… bonjour ? »

L’agent ne sourit pas. Il glissa la main dans sa veste, en sortit un fin portefeuille en cuir, l’ouvrit et montra son insigne et sa carte d’identité.

« Madame, dit-il calmement, suite à vos agissements d’hier matin, vous faites désormais l’objet d’une enquête pour entrave à une opération secrète fédérale en cours. »

Le sang se retira du visage de Lindsey. Elle ouvrit la bouche, mais aucun son n’en sortit.

« Je… je ne comprends pas », dit-il finalement. « De quelle opération parlez-vous ? »

« Il a ensuite fait remorquer deux véhicules gouvernementaux », poursuivit l’agent, toujours calme et formel. « Ce faisant, il a entravé et mis en danger le travail des deux fonctionnaires fédéraux concernés. »

« Je ne savais pas ! » balbutia-t-il. « Je veux dire, je pensais simplement respecter le règlement de l’association des copropriétaires ! »

« Vous n’avez pas inspecté les véhicules avant de les enlever », a-t-il répliqué sans sourciller. « Par conséquent, vous avez retardé et compromis l’enquête fédérale en cours. Le coût total des dommages et des pertes causés par vos agissements s’élève à vingt-cinq mille dollars. »

Il resta bouche bée. La tasse lui glissa des mains et tomba avec un bruit sourd sur le perron, où elle se brisa en mille morceaux.

Jack s’avança, les mains dans les poches de son sweat à capuche. « Peut-être, dit-il d’un ton sec, que la prochaine fois tu ne te comporteras pas comme un shérif de banlieue. »

Il regarda la tasse cassée comme si elle expliquait comment tout avait pu mal tourner.

L’agent hocha brièvement la tête. « Nos services vous contacteront pour la suite des opérations. Vous ne devez pas quitter les lieux d’ici là. » « Ne contactez pas les personnes impliquées. Ne détruisez aucun document ni fichier. »

Il hocha la tête, à peine audible. Sa bouche restait ouverte.

Le policier fit demi-tour et retourna vers le SUV sans dire un mot.

Je l’ai regardée une dernière fois. « La prochaine fois, elle se contentera peut-être de faire des biscuits, et puis c’est tout. »

Nous sommes rentrés dans la rue en silence.

Lindsey ne dit rien. Sa porte resta entrouverte. Ses volets restèrent fermés pour le reste de la journée. Et ces magnifiques rosiers dont elle était si fière ?

Ils ne s’en sont jamais complètement remis.

Next »
Next »